Australia National Maritime Museum
设计方:FJMT Studio
位置:澳大利亚
分类:文化建筑
内容:实景照片
图片:20张
摄影师:Brett Boardman
标签:文化建筑实景照片
这是由FJMT
Studio设计的澳大利亚国家海事博物馆。该项目位于悉尼达令港南码头,为纪念第一次世界大战和澳大利亚皇家海军(RAN)成立100年而建。该博物馆
为游客提供了一个奇妙的活动体验,他们可以在海滨码头登上两艘舰船——驱逐舰HMAS Vampire号和潜水艇HMAS
Onslow号。博物馆建在狭窄的码头结构上,并在预算紧张的情况下在达令港两艘最著名的舰艇之间建起了这样一座有特色的建筑。该设计旨在讲述战争的故
事,让游客与船舶、海滨、博物馆区建立起一种活跃的关系。展馆的外观和造型美观大方,与船舶的色彩和宽阔的海洋环境相呼应。军舰展馆为游客提供了一个动态
的,身临其境的体验。
Anchored to the South wharf of Sydney’s Darling Harbour, The Action
Stations at Waterside Pavilion, Australian National Museum was built to
mark the centenary of World War I and commemorate 100 years of service
by the Royal Australian Navy (RAN). The purpose of this museum pavilion
building is to create a transition experience for visitors from the
waterfront dock onto the two navel vessels HAMS Vampire and HAMS Onslow.
Built on a narrow existing wharf structure and to a tight budget the
question was what should be the character of such a ‘building’ over the
water of Darling Harbour and fitting tightly between two of the most
significant Australian navel vessels.
The design seeks to bring the narratives of war to life and
significantly enliven the visitors relationship with the vessels,
waterfront and broader museum precinct. The articulated facade of the
pavilion compliments the scale, form, colour of the vessels and the
broader marine environment. The warship pavilion offers a dynamic,
immersive experience and is an elegant, integrated addition to the
Harbour precinct.
The suspended tube ‘hovering’ over the wharf, creates space at the wharf
level to move around and experience the edge; where the vessels meet
the water. The tube appears to ‘float’ in the air between the vessels
floating in the water.This tube was then formally shaped and profiled in
relation the natural movement of visitors from the dockside up into the
building, through the portals and gangways onto the vessels.
The pavilion is further shaped by the primary forms of the adjacent
vessels themselves, the conning tower of the submarine and the bridge of
the destroyer creating central formal distortions. These distortions
are then transformed into large glazed portals that frame lateral views
onto the vessels.The interior of the Pavilion reflects elements of the
interior of the navel vessels or an industrial shed; hardy, rough and
adaptable. Sheet vinyl floors, insulted aluminium walls and industrial
suspended fans. A lack of preciousness invites future change adaptation
and evolution for future curators and visitors.
澳大利亚国家海事博物馆外部实景图
澳大利亚国家海事博物馆外部实景图
澳大利亚国家海事博物馆外部实景图
澳大利亚国家海事博物馆外部实景图
澳大利亚国家海事博物馆外部实景图
澳大利亚国家海事博物馆外部实景图
澳大利亚国家海事博物馆外部实景图
澳大利亚国家海事博物馆外部实景图
澳大利亚国家海事博物馆内部实景图
澳大利亚国家海事博物馆内部实景图
澳大利亚国家海事博物馆内部实景图
澳大利亚国家海事博物馆内部实景图
澳大利亚国家海事博物馆立面图
澳大利亚国家海事博物馆立面图
澳大利亚国家海事博物馆平面图
澳大利亚国家海事博物馆平面图
澳大利亚国家海事博物馆平面
澳大利亚国家海事博物馆平面图
澳大利亚国家海事博物馆平面图